Предложный падеж существительных мужского рода. Основное окончание 1-го склонения -е имеет большинство существительных: в гаме, в (о) городе, в гриме, в (о) джазе, в переулке, на стадионе, на стуле; о фонтане, в холодильнике, о герое, в мае, в сарае и т.д. Ограниченная группа неодушевленных существительных наряду с формой на -е имеет в сочетании с предлогами в и на вариантную форму на -у/-ю. Эта форма может быть у односложных существительных: газ, дуб, дым, жир, клей, круг, крик, мед, мыс, ряд, свет, слой, снег, спирт, суп, ход, цех, чай, час, шаг, шелк и нек. др., а также у незначительного числа слов с неодносложной основой: аэропорт, ветер, отпуск, терем, уголок, холод и нек. др. Например: "Ему было все равно куда идти, лишь бы не стоять на этом пронизывающем ветре" (Быков) и: "Встречный ветер сушил лица, рвал рубашки с плеч, и солнце на ветру не так жгло" (Бакл.); "Мне в этом крае все знакомо, Как будто я родился здесь" (Н.Тих.) и: "Под этот вальс в краю родном любили мы подруг" (Исак.); "В белом инее черные елки На подтаявшем снеге стоят" (А.Ахм.); "Я верю в то, что в рыхлом снеге, на время головы склонив, с зимою борются побеги весенних шелковистых ив" (Р.Каз.) и: "А первые дни – март, пьяная весна, тысячные толпы на мокрых, в раскисшем снегу петроградских проспектах" (Триф.). Формы на -е и -у/-ю имеют обычно небольшие стилистические различия (формы на -у чаще носят разговорный характер: в отпуску, на холоду, в цеху и др.) или различия в степени употребительности. Так, в аэропорте, в снеге менее употребительны, чем в аэропорту, в снегу. По отношению же к ряду параллельных форм вообще трудно говорить о каких-либо различиях. Так, равноправными являются на дубу и на дубе, в клею и в клее, в мелу и в меле. Некоторые формы на -е и -у могут различаться своей синтаксической функцией: в сочетании с предлогами в и на формы на -е, отвечая на вопрос в чем?, на чем?, служат дополнением. формы на -у – обстоятельством места (отвечая на вопрос где?), ср.: "На саде [на продаже фруктов сада или на продаже садового участка] он заработал большие деньги" и "В саду росли только яблони". Поэтому явно неправильно следующее употребление формы на мосту (где речь идет не о месте продажи, а об объекте продажи): "Некий мосье Ле Гоарник купил в свое время большой участок земли в Бретани. По участку протекает речка, а через нее перекинут мост. Мосье Ле Гоарник решил на этом мосту заработать И предложил местным властям купить его" (Комс. пр. 1975. 29 марта).* Для целого ряда слов форму на -у/-ю в сочетании с предлогами в и на нужно квалифицировать как единственно возможную с точки зрения современной литературной нормы. К ним относятся: ад, бок, борт, воз, глаз, горб, долг, кол, кон, лед, лоб, низ, нос, плац, плен, плот, пол (как часть помещения), полк, порт, пыл, рот, сук, тыл, хмель ('состояние опьянения'), чад, шкаф, топонимы Дон, Клин, Крым и нек. др. Форма на -у выступает также во фразеологических словосочетаниях (как единственно возможная); быть на хорошем счету, быть (не) в ладу с кем-либо, вариться в собственном соку, идти на поводу, иметь в виду, как на духу, на каждом шагу, на краю гибели, на роду написано, не остаться в долгу и др. |
СОДЕРЖАНИЕ: Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология
Смотрите также:
РУССКИЙ ЯЗЫК. Язык и культура речи
«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова. Рекомендовано Министерством.ПРЕДИСЛОВИЕ. Глава I. Речь в межличностных и общественных отношениях.
...некоторые особенности использования русского языка в речи. Речь...
Русский язык и культура речи. Речь и взаимопонимание. На процесс взаимопонимания в речевом общении существенное влияние оказывают некоторые особенности использования языка в речи.
Русский язык и культура речи. Культура речевого общения. Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере речевых...
Русский язык и культура речи. Три основных типа взаимодействия участников диалога в русском языке.Итак, диалогическое единство обеспечивается связью различного рода реплик (формулы речевого этикета, вопрос – ответ, добавление, повествование...
Структура речевой коммуникации в русском языке.
Русский язык и культура речи. Структура речевой коммуникации. Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо.
Русский язык и культура речи. Установление (поддержание) деловых контактов.Коммуникативная установкаопределение социального и ролевого статуса участников общения, установление социально-речевого контакта.
Речь является реализацией русского языка. Речь, ее особенности
Русский язык и культура речи. Речь, ее особенности.К речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения (текста), фиксируемого памятью или письмом.
Значительное место в учебнике занимает материал, связанный с культурой речевого общения и с оформлением служебной документации. Учебник нацелен на представление современных взглядов, касающихся русского языка и культуры речи в начале XXI в...
Русский язык и культура речи. Общая характеристика стилей. Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в...
Классификация речи в русском языке. Функционирование речи в русском...
Русский язык и культура речи.Основанием классификации разновидностей речи могут быть различные факторы, которые дают возможность выделять устную и письменную формы существования речи, диалогическую и монологическую речь, функциональные стили и...
Последние добавления:
Социальная экология Религиоведение Естествознание Эстетика
Психокоррекционная и развивающая работа с детьми Введение в культурологию
Валеология. Вайнер Валеология География мирового хозяйства Языковедение