Устаревшая
лексика – это слова, которые употребляются носителями языка, но
воспринимаются ими как устаревшие: кавалергард, ланиты, оный, опричник,
персты, сей, содейство и т.п. Причины, по которым
слово устаревает, уходит из активного употребления, бывают различными. Слово
может устареть потому, что устарели, вышли из употребления лицо, предмет,
явление, обозначенные этим словом: кринолин, пищаль, царь, чиновник и т.п. Слово
может быть по каким-либо причинам вытеснено другим обозначением того же
самого предмета, явления: выя (шея), дружество (дружба), зерцало (зеркало),
ланиты (щеки), паки (опять), сей (этот), чело (лоб) и т.п. Соответственно
выделяются две группы устаревших слов: 1) историзмы– слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления, и
2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы, явления,
существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения. Историзмы не имеют
синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только
прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно так и подаются историзмы в
толковых словарях. Например: камер-юнкер – 'младшее придворное звание в
дореволюционной России и некоторых монархических государствах, а также лицо,
носившее это звание'; палаш – 'холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и
широким обоюдоострым к концу клинком (оставалось на вооружении русских
кирасирских полков до конца ХIX века)'. Кроме того,
историзмы могут сопровождаться в словарях пометами ист. (история), устар. (устарелое). Архаизмы,
напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые
словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар.: благость –
'книжн., устар. Доброта, милосердие'; вкусить – 'книжн., устар. Съесть,
выпить, отведать'; прекословие – 'ycmap. Противоречие, возражение' и т.п. Нередко слова,
будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах
общеязыковых метафор. Так, барином мы называем человека,
который не любит трудиться сам, лакеем – подхалима, холопом – прислужника,
приспешника. Существительное приживальщик (приживалка), которое в
прямом значении является историзмом ('обедневший дворянин, купец,
интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев'), в
современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека,
живущего за чужой счет, угодничающего перед покровителями. Существительное кабак (в царской России – питейное заведение низшего
разряда) широко используется в молодежном жаргоне для обозначения ресторана,
кафе, где можно выпить ("Пойдем в кабак!"). В подобных
метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие;
нет пометы устар. к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако
интуитивно ощущаемая нами противопоставленность
этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими
характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные
эмоционально-оценочные нюансы. Нередко устаревшие
слова под воздействием самых разных внелингвистических (чаще всего – социальных)
факторов могут обретать "вторую жизнь", возвращаясь вновь в
активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы.
Так, слово бард, долгое время бывшее в прямом
значении устаревшим (бард – поэт – певец у древних кельтов), а в переносном
значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий
синоним к слову поэт, в 60-е годы XX века вновь стало широко употребляться
для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как
Ю. Визбор, Ю. Ким, В. Высоцкий, А. Талич и др. Существительное
прапорщик (самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо
в этом чине), пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы
возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже
в современной армии. Причуды моды вернули
несколько лет назад в наш лексикон существительное лосины – бывший историзм,
прежде обозначавший плотно облегающие штаны – часть военной формы некоторых
полков в царской России, а сейчас – предмет наряда современных модниц. Общественно-политические
и социально-экономические преобразования последних лет привели к возвращению
в нашу речь таких слов, как акция (ценная бумага), биржа, дело (в значении
'промышленное и коммерческое предприятие'), капитализм, предприниматель и
т.д. Возвращены старые названия русским городам: Санкт-Петербург, Тверь,
Вятка, Нижний Новгород, Екатеринбург. Обрели свои прежние наименования и
улицы и площади наших городов. Так, в Москве опять есть улицы Пречистенка,
Остоженка, Тверская, Никитская, Новинский бульвар,
Сухаревская площадь и т.п. Делается попытка возродить в современной речи бывшее прежде устаревшим обращение "Дамы и
господа!", которым говорящие стремятся восполнить отсутствующие
необходимые обозначения. |
СОДЕРЖАНИЕ: Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология
Смотрите также:
РУССКИЙ ЯЗЫК. Язык и культура речи
«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова. Рекомендовано Министерством.ПРЕДИСЛОВИЕ. Глава I. Речь в межличностных и общественных отношениях.
...некоторые особенности использования русского языка в речи. Речь...
Русский язык и культура речи. Речь и взаимопонимание. На процесс взаимопонимания в речевом общении существенное влияние оказывают некоторые особенности использования языка в речи.
Русский язык и культура речи. Культура речевого общения. Под культурой речевого общения понимается такой отбор и организация языковых средств, которые способствуют наиболее эффективному достижению поставленных задач в данной сфере речевых...
Русский язык и культура речи. Три основных типа взаимодействия участников диалога в русском языке.Итак, диалогическое единство обеспечивается связью различного рода реплик (формулы речевого этикета, вопрос – ответ, добавление, повествование...
Структура речевой коммуникации в русском языке.
Русский язык и культура речи. Структура речевой коммуникации. Будучи актом коммуникации, речь всегда обращена к кому-либо.
Русский язык и культура речи. Установление (поддержание) деловых контактов.Коммуникативная установкаопределение социального и ролевого статуса участников общения, установление социально-речевого контакта.
Речь является реализацией русского языка. Речь, ее особенности
Русский язык и культура речи. Речь, ее особенности.К речи относят также продукты говорения в виде речевого произведения (текста), фиксируемого памятью или письмом.
Значительное место в учебнике занимает материал, связанный с культурой речевого общения и с оформлением служебной документации. Учебник нацелен на представление современных взглядов, касающихся русского языка и культуры речи в начале XXI в...
Русский язык и культура речи. Общая характеристика стилей. Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая его подсистема, которая определяется условиями и целями общения в...
Классификация речи в русском языке. Функционирование речи в русском...
Русский язык и культура речи.Основанием классификации разновидностей речи могут быть различные факторы, которые дают возможность выделять устную и письменную формы существования речи, диалогическую и монологическую речь, функциональные стили и...
Последние добавления:
Социальная экология Религиоведение Естествознание Эстетика
Психокоррекционная и развивающая работа с детьми Введение в культурологию
Валеология. Вайнер Валеология География мирового хозяйства Языковедение