Юриспруденция |
Уголовно-процессуальное право Российской ФедерацииРаздел: Экономика, Право ффф1 |
Определение языка, на котором ведется уголовный процесс, является проявлением государственных гарантий национального равноправия граждан во всех сферах жизни и свободного употребления ими национальных языков. Его исходные положения сконцентрированы в ст. 26 и 68 Конституции. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки.
В соответствии с этим судопроизводство и делопроизводство в Верховном Суде РФ, военных судах ведутся на русском языке, в других федеральных судах общей юрисдикции судопроизводство может вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд.
Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей ведутся на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 10 Закона «О судебной системе РФ»).
Устанавливая государственный язык, Конституция вместе с тем гарантирует каждому право пользоваться родным языком (ч. 2 ст. 26 Конституции). Поэтому участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право давать показания, выступать в суде на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться своим родным языком, не лишаются такой возможности. Право гражданина пользоваться родным языком гарантировано законом и не знает никаких исключений.
Уголовно-процессуальный кодекс (ст. 17) распространяет действие этого принципа на все стадии уголовного процесса. В каждой из них выбор языка судопроизводства определяется законом, а не волею следователя, прокурора и суда. Судья, народные и присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в районе их юрисдикции. Незнание или слабое знание языка не позволяет им надлежащим образом исполнять свои процессуальные обязанности даже с помощью переводчика и вовсе лишает их возможности участвовать в вынесении решений в совещательной комнате, доступ в которую для переводчика закрыт.*
____________________
* Председателем суда или председательствующим судьей освобождаются от исполнения обязанностей присяжных заседателей лица, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство в данной местности' (ст. 80 Закона РСФСР «О судоустройстве РСФСР»).
Осуществление рассматриваемого принципа гарантирует права и национальные интересы всех участвующих в деле лиц, не владеющих языком судопроизводства. Эти права должны быть разъяснены и обеспечена возможность их реализации. В частности, обвиняемому должны быть своевременно вручены следственные и судебные документы в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет (ст. 17 У ПК). К таким документам, во всяком случае, относятся те, которые обязательно вручаются обвиняемому. Это правило должно быть распространено и на иных участников процесса, которым должны быть вручены процессуальные документы. Участникам судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором оно ведется, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства и отводы, подавать жалобы и выступать в суде на своем родном языке либо ином языке, которым он владеет. В этих случаях, а также при ознакомлении сторон с материалами уголовного дела они вправе пользоваться бесплатной помощью переводчика.
Принцип требует, чтобы в пределах одной и той же территории расследование и судебное разбирательство дел велось на одном языке. Ведение следствия и судебного разбирательства на разных языках допускается, если, например, вышестоящий суд принимает к своему производству дело, подсудное нижестоящему суду, и рассматривает его по месту своего нахождения или пересматривает решение этого суда в кассационном или надзорном порядке.
Если лицо не владеет языком судопроизводства, то переводчик в обязательном порядке привлекается к участию во всех процессуальных действиях, выполняемых с участием такого лица. Участие переводчика не только обеспечивает права и законные интересы лица, не знающего языка судопроизводства, но и содействует следователю и суду в получении полной и точной информации, исходящей от допрашиваемых лиц или содержащейся в письменных документах. Ведущие производство по делу лица не вправе даже кратковременно выполнять функцию переводчика.
Учитывая, что подозреваемому и обвиняемому (подсудимому), не владеющему языком судопроизводства, даже с помощью переводчика трудно осуществлять свое право на защиту, закон устанавливает обязательное участие защитника в стадии предварительного расследования и при разбирательстве дела в суде.
Любое ограничение прав подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство, и необеспечение этим лицам возможности пользоваться в каждой стадии процесса родным языком является существенным нарушением уголовно-процессуального закона.
Принцип языка судопроизводства делает доступным и понятным уголовное судопроизводство для граждан, гарантирует равенство всех участвующих в деле лиц перед законом и судом независимо от национальной принадлежности, создает условия для всестороннего, полного и объективного исследования обстоятельств дела, обеспечивает реализацию гласности и других начал процесса, позволяет заинтересованным лицам использовать предоставленные им законом средства для защиты своих прав и интересов. Отсюда — нарушение правил о языке судопроизводства является основанием для отмены приговора и других процессуальных решений, принимаемых по делу.
К содержанию Уголовно-процессуальное право Российской Федерации
Смотрите также:
Уголовное право Уголовное право. Вопросы и ответы Уголовное право России Уголовное право России
Всеобщая история государства и права. Том 1 Всеобщая история государства и права. Том 2
Уголовное право - отрасль публичного права, регулирующая отношения ...
Уголовное право - отрасль публичного права, регулирующая отношения, связанные с
преступностью и наказуемостью деяний. Как всякая отрасль права уголовное ... |
Сословный характер феодального уголовного права. Уголовное право ...
Уголовное право. Понятие преступления в памятниках права определялось по-разному. В
одном случае оно рассматривалось как нарушение норм права — «выступ» из ... |
Виды преступлений. Уголовное право.
Уголовное право. В казахском обычном праве особенно много норм было посвящено
наказаниям за преступные деяния. При этом своеобразие хозяйственной жизни,
... |
Устав о наказаниях, налагаемых мировыми судьями. Уголовное право ...
Уголовное право. В начале XX в. в России действовало несколько крупных уголовных
кодексов: Уложение о наказаниях уголовных и исправительных (1845 г., ... |
Развитие уголовного права. Развитие феодализма. Уголовное право.
Уголовное право. Если гражданские правоотношения развивались сравнительно медленно,
то уголовное право в данный период претерпело существенные изменения,
... |
Уголовное право. Развивается и система государственных ...
Уголовное право. В XVIII в. уголовное право сделало значительный шаг вперед.
Это объяснялось как обострением классовых противоречий, ... |
Основной принцип феодального права. Разработка норм уголовного ...
Уголовное право. Разработке норм уголовного права Уложение Василия Лупу
уделяло больше всего внимания (в нем содержалось более 1000 статей,
относящихся к ... |
Предмет уголовного права. Основание уголовной ответственности ...
Весьма радикальному пересмотру подверглись общие
положения об уголовной ответственности, которые вобрали в себя новеллы,
внесенные в уголовное право Франции ... |